您当前的位置:首页 > 新闻中心 > 情感家庭

初尝人事果真乃桃花源也 我成不了桃花源里人

时间:2024-03-05 00:00:05  来源:  作者:

原文:晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。

为:作为。

缘:沿着,顺着。

芳草:香草。

鲜美:鲜艳美丽。

落英:落花。一说,初开的花。

缤纷:繁多而错杂的样子。

异:形容词的意动用法,对……感到诧异。

前:方位名词作状语,向前。

穷:形容词作动词,走到尽头。

译文:东晋太元年间,武陵郡有一个以捕鱼为业的人。(有一天)他划船沿着小溪往前行,忘记了路程的远近。忽然遇到(一片)桃花林,生长在溪的两岸,长达数百步,中间没有其他的树,(这里的)香草鲜艳美丽,飘落的花瓣繁多。渔人(对桃花林的景色)感到十分诧异。继续前行,想要走到那片林子的尽头。

原文:林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。

极:非常。

才:仅。

来顶一下
返回首页
返回首页
发表评论 共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
推荐资讯
相关文章
    无相关信息
栏目更新
栏目热门